在软件发布到世界不同的国家和地区前,使软件适应该国家/地区特定的语言、展示习惯、和文化风俗的过程称为本地化,在这一过程中运行的测试称为软件本地化测试。

背景信息

利用软件本地化测试工具,语言测试人员可以基于双语界面截图,快速进行页面本地化缺陷走查。

操作介绍

  1. 软件本地化测试 。
    • 进入软件本地化测试项目。
    • 工作台默认展示双语截图界面,左侧为目标语言界面截图、右侧为源语言界面截图。
    • 单击 Target 或 Source 可以隐藏其中一张截图。
    • 通过开启或关闭同步滚动按钮,可以绑定或解锁两张图片的操作关联关系。
    • 通过屏幕右侧的放大缩小按钮可以对单屏或双屏进行缩放。
  2. 提交软件本地化缺陷。
    • 新增缺陷的状态默认为 New。
    • 提交缺陷时,可以使用标记工具在截图上进行圈定、标注等。
    • 根据行业惯例,平台预置了 10 个本地化缺陷类型(Issue Type),包括:翻译准确性问题、翻译术语问题、翻译语境问题、漏翻、截断、展示错乱、功能缺陷、国际化缺陷、原文问题,其它。
    • 原文(Source)、译文(Target)、修改建议(Revision)为必填信息,当不适用时,可以与语言专家约定用占位符代替。
    • 完成缺陷的录入后,可点击 Submit,对该缺陷进行提交。在任务交付前,都可以对已提交的缺陷进行修改。
  3. 提交软件本地化项目。
    • 当完成针对某个界面的测试后,可以单击 Submit this page。
    • 当完成针对某个任务的测试后,可以点击界面左上角的 Deliver。
    • 确认提交后,任务会流转到下一个节点,当前节点账号对项目数据将只有查看权限,而失去编辑权限。
  4. 查看软件本地化缺陷报告。
    • 软件本地化测试订单完成后,项目 PM 可以从 TMS 中下载缺陷列表,单击【下载 Aone Excel】。
    • 也可以通过点击【质检数据分析】查看类似如下的缺陷分析报表。